Cómo usar varios idiomas en WordPress con WPML

Si estás un poco alejado del mundo de las web multilingües, WPML es una extensión para WordPress que nos permite convertir cualquier sitio en uno que soporte varios idiomas, de ahí que el nombre de éste sea el acrónimo de The WordPress Multilingual Plugin.

Páginas, entradas, menús, widgets, cadenas, todo se puede traducir, pero ¿por dónde empezar? ¿qué versión debo escoger? ¿versión CMS o Blog? ¿hay alternativas? ¿es Open Source?

varios idiomas wordpress wpml cabecera

Imagen de Fotolia - ©vege

A principios de Octubre estuve en la IV WordPress Meetup Córdoba, donde además de formar parte de la organización (junto con mi socio Javier, bajo Codection) estuve dando una charla e impartiendo un taller sobre WPML. Fueron muchas las preguntas, y el entusiasmo del público me indujo a escribir mi primera entrada invitada en Ciudadado 2.0; no quería desaprovechar la oportunidad de compartir nuestro background sobre este tema, muy en línea con la demanda actual.

Alternativas a WPML para implementar varios idiomas en WordPress

Lo primero que cabe preguntarnos es cuál es nuestro objetivo: crear un sitio multiidioma, robusto y fácil de mantener, y sin olvidar el posicionamiento respecto a los buscadores (SEO). Entonces, ¿por qué WPML y no otro plugin? Vamos a repasar qué alternativas tenemos e iremos comentando los pros y los contras en cada caso.

  • qTranslate: la alternativa más popular para implementar varios idiomas en un blog, goza de un gran número de usuarios pero actualmente no dispone de soporte para WordPress 3.9 o superior. Sí, estás en lo cierto, no es compatible con la versión actual de WordPress, la 4. A pesar de su facilidad de uso hay que sumarle que las entradas son editadas bajo el mismo post_id, lo que influye muy negativamente en el posicionamiento, ya que el uso de extensiones SEO como WordPress SEO by Yoast o similares los limita a sólo aplicarse en el idioma principal, y lo mismo ocurre si introducimos etiquetas dentro de la entrada, donde no existen traducciones de tags ni categories. Se trata de un plugin open source, gratuito y se encuentra dentro del repositorio oficial de WordPress.
  • Polylang: al igual que los anteriores es open source y también desarrollado por una única persona. ¿Tiene algo de malo que sólo sea una persona la que mantenga un plugin? No, salvo que ese plugin genere tantas dependencias con la versión de WordPress que en cada actualización del core requiera de una actualización, o simplemente que dado el volumen de código en este tipo de extensiones, limitar las actualizaciones bajo un único autor es limitarnos en su uso. Como aspecto positivo cabe destacar que ofrece compatibilidad con la API de WPML, ¿es esto importante? Mucho, ya que estas primitivas vienen soportadas desde otros muchos themes/plugins, y ser compatible con éstas es abrirse muchas puertas. ¿Y entonces qué tenemos como aspecto negativo? Simplemente, incompatibilidad con WooCommerce, el plugin de WordPress más popular para crear tiendas online. Ni si quiera su autor ha probado que funcione mientras otros demandan esta funcionalidad. Tampoco hay que ponerse exigente, se trata de un plugin gratuito que hace muy bien su trabajo, aunque de una manera un poco limitada. Teniendo en cuenta que lo que buscamos es un plugin para el día a día, no tenemos más remedio que despreciar su uso, al menos de momento, e intentar encontrar otra opción para el uso de varios idiomas en WordPress.
  • Multisite Language Switcher: un sistema muy bien construido, salvo que el enfoque de éste es para instalaciones multisitio, y algo que puede parecer una ventaja se convierte en un limitación, ya que no es compatible con instalaciones convencionales. Para una network es un plugin a considerar, fuera de ésta no funciona. Como buscamos una extensión de propósito general lo descartamos como opción.

WPML, la opción multiidioma para WordPress elegida

WPML se encuentra fuera de la lista anterior porque no es una alternativa, es la opción elegida para implementar varios idiomas en un blog WordPress.

Pero, ¿por qué éste si es de pago? Un poco de historia: no siempre fue un plugin de pago, desde que comenzara el proyecto allá por 2007 hasta mediados de 2011 fue un plugin libre y gratuito que podíamos encontrarlo dentro del repositorio oficial de WordPress. De hecho, a través de Wayback Machine podemos hacer memoria y volver al pasado para ver qué había en esa url que ahora no funciona: actual y abril de 2011.

captura home wpml

La portada de la web de WPML.

Y la pregunta del millón, ¿por qué ahora debo de pagar por ello?

La respuesta es: soporte. Además de compatibilidad, tenemos una amplia comunidad y un uso más que extendido (según sus autores más de 400.000 usuarios, en abril de 2011 eran un cuarto de millón, así que la cifra no me sorprende). Siguiendo con la historia de este plugin, fue entonces en marzo de 2011 cuando anunciaron públicamente que cobrarían por ello $29 y $79 por la versión Blog y CMS respectivamente, precios que a día de hoy (3 años más siguen manteniendo). Luego repasaremos en qué se diferencian cada versión.

El hecho de que este plugin sea de pago no implica que este incumpliendo la licencia GPL (bajo la que se encuentra WordPress), pero sí que el código generado no lo licencien como tal. No vamos a entrar en discusión de lo que a día de hoy continúa siendo un tema muy ambiguo (otro enlace de interés), pero sí diré que cada uno actúe en consecuencia. Por mi parte, prefiero comprarlo y disponer del soporte necesario, sin atender a la licencia que proveen.

Multiplica el Nº de gente que lee tu blog

Con este eBook gratuito de plantillas de copywriting crearás titulos que dispararán los clics en tus contenidos:

  • 77 Plantillas de títulos probadas que multiplicarán los clics.
  • Sacaras infinitas ideas crear tus propios títulos.
  • Con las palabras "mágicas" redactarás textos irresistibles.
¡Buenas! ¿Me dices tu nombre?

¡Un placer conocerte!

Apuntáte aquí y recibirás gratis una copia del eBook.

Versión blog o CMS ¿Cuál escoger?

Nos decidimos, tras leer la primera parte de esta entrada o tras comprobar que estamos ante un sistema muy completo y ampliamente utilizado, a descargarlo. Pero nos encontramos en la página de compra que tenemos dos versiones, bueno tres: blog, CMS y CMS Lifetime. ¿Qué versión es la más apropiada? Por precio, evidentemente la versión blog, $29 en lugar de los $79-195 de la versión completa, ¿y será suficiente? Veamos qué incluye cada paquete a través del siguiente listado:

  • Blog: incluye el core de WPML
    + plugin Media Translation
  • CMS: incluye el core de WPML
    + plugin Media Translation
    + plugin String Translation
    + plugin Translation Management
    + plugin Translation Analytics
    + plugin XLIFF
    + plugin Sticky Links
    + plugin CMS Navigation
  • CMS Lifetime. Igual que el anterior, con la salvedad de que el soporte y las actualizaciones son de por vida, en lugar de un año como en las anteriores, de ahí su diferencia de precio.

Entonces, ¿cuál me interesa? Es muy sencillo. La versión blog está destinada a sitios básicos que son mayoritariamente un blog de WordPress, mientras que la versión CMS es más completa y nos permite realizar todas las tareas que cualquier sitio complejo requeriría.

Si te interesa el tema blogging, tampoco te pierdas nuestra recopilación de los mejores recursos para blogs & bloggers

Repasemos qué obtenemos a cambio de cada módulo de funcionalidad extra:

  • Core de WPML. Es el plugin principal de WPML, básico y necesario para que funcionen el resto de extensiones. Nos provee de controles básicos de traducción y habilita la traducción del contenido a diferentes idiomas. En algunos casos se utiliza de forma autónoma, sin necesidad de los siguientes, aunque la funcionalidad en estos casos está limitada.
  • Media Translation. Básicamente gestiona qué imagen mostrar en función del idioma seleccionado. El funcionamiento es similar que la traducción de contenidos, salvo que en este caso traducimos imágenes (de ahí el media).
  • String Translation. Como su nombre indica, traduce cadenas. Cadenas que podemos encontrar en los ficheros de traducción PO/MO o no, y es aquí donde este plugin hace un gran trabajo. Nos permite traducirlas directamente dentro de WordPress, sin necesidad de usar archivos adicionales.
  • Translation Management. Nos permite gestionar la traducción de una página, creamos roles y controlamos el progreso. Ideal para sitios que requieran de traductores intérpretes externos para su traducción, o que por su volumen directamente lo asignen a determinados grupos.
  • Translation Analytics. En resumen, informes. Información clara y concisa sobre el estado actual e histórico del sitio.
  • XLIFF. La interfaz XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) es una estándar en la industria. Esta extensión nos llena ese hueco, la importación/exportación en formato XLIFF.
  • Sticky Links. Nos ayuda a mantener la integridad de los enlaces internos. De manera interna y automática, se realiza un seguimiento de las páginas enlazadas y va actualizando todos los enlaces asociados, de forma que cuando se modifican los permalinks (ya sea por cambio de jerarquía o del slug de la página) los enlaces entrantes se actualizan.
  • CMS Navigation. Añade funcionalidad de traducción a breadcrumbs, menús desplegables y sistemas auxiliares de navegación.

Si no lo tienes muy claro y sospechas que no vas a usar las funcionalidades añadidas de la versión CMS, no lo dudes, hazte con la versión blog, siempre puedes hacer un upgrade abonando la diferencia.

Realmente puede parecer que OnTheGoSystems, la empresa detrás de WPML, me esté pagando por las palabras que trasmito. Eso sería ideal, contar mi experiencia y en lo que creo, y que encima me beneficie económicamente de ello. Y en parte es cierto, me beneficio profesionalmente (a través de Codection), reduzco costes indirectos y mis clientes están más contentos, lo que repercute muy positivamente en mi balance final. Todos ganamos.

¿Esto es todo? No, aún hay más. No había planteado esta entrada como únicamente una introducción histórica, búsqueda de alternativas o qué versión escoger, hay algo que nos falta. Una instalación desde cero a modo de tutorial lo complementaría al 100%, el cómo emplearlo satisfactoriamente en una instalación de WordPress.

Pero no quiero que esta entrada se convierta en un libro, lo vamos a dejar para mi siguiente publicación en Ciudadano 2.0; no me gustaría dejar atrás detalles que en una entrada dedicada jamás se me pasarían por alto. Nos vemos en la próxima entrega.

 

 

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (6 valoraciones, media: 4,17 sobre 5)
Cargando…

Acerca del autor: Alberto Hornero Luque

Cofundador de codection, una startup cuyo ecosistema está siempre en sintonía con WordPress, donde se pasa las horas disfrutando. Continuamente relacionado con el procesamiento de imágenes y el análisis numérico, se encuentra trabajando en el laboratorio de Métodos Cuantitativos de Teledetección del CSIC. Puedes seguir sus updates en @ahornero, Linux Hispano y LinkedIn.


Comentarios

  1. Hola Alberto, queria hacerte una consulta tengo wpml para mi web y va todo bien excepto por las strings, “strings translations de wpml” consume una cantidad enorme de recursos de 0.8 seg se va a 4 seg!! y solo tengo 2 idiomas, mi duda,¿ puedo traducir manualmente las strings mediante poedit? si desactivo el plugin de las strings como hoy lo he hecho,creo el archivo mo. , lo ubico en la carpeta de languajes pero no salen, no se ven,…wpml es fantastico pero las cadenas lo complican,si pudieras ayudarme…creo que a muchos nos pasa eso y nos quedamos varados por no saber que hacer con esto.

  2. ¿Alguien me puede explicar cómo hago con las imágenes? Cada vez que traduzco una entrada he de volver a subir las mismas imágenes ya que, si utilizara las que ya están subidas, los textos de las mismas están en español.

    ¿No existe la posibilidad de usar las mismas imágenes haciendo una alteración de los textos con los nuevos idiomas en los que quiero traducir la entrada?

  3. Hola!!

    Forzosamente tenemos que duplicar las entradas del blog para que aparezcan en los idiomas secundarios, ¿verdad?. No se puede hacer que siempre se muestre el castellano… ¿Igual estoy equivocada?. La verdad que me parece un rollo para el cliente. Cuanto más sencillito mejor.

    Un saludo y gracias de antemano,

    P.

  4. Hola!!

    Con el WPML forzosamente tenemos que duplicar las entradas del blog para que aparezcan en los idiomas secundarios, ¿verdad?. No se puede hacer que siempre se muestre el castellano… ¿Igual estoy equivocada?. La verdad que me parece un rollo para el cliente. Cuanto más sencillito mejor.

    Un saludo y gracias de antemano,

    P.

  5. Hola.

    Tengo mi web en dos idiomas (catalán y castellano) y cuando alguien entra se abre en castellano y yo quiero que se abra en catalán.

    ¿Cómo puedo hacerlo?

    Gracias.

  6. Hola, Alberto.

    Muy bueno el post! 😉 Visto lo visto, dependiendo del tipo de web que intentes montar, intuyo que, a veces, más que instalar plugins que puedan ralentizar la carga o que tengas que verificar si son compatibles con la theme prediseñada que ya estás usando, es mejor montar otra web nueva en el otro idioma y listo. No sé que piensas.

    Saludos.

    PD: tengo el Kapersky desactualizado; se me venció y no renové , pero he intentado entrar codection solo por curiosidad y me bloquea la entrada como fraudulenta.

    • Hola Ger,

      Respecto a montar un web nueva en otro idioma, resulta negativo por varios aspectos. Los dos principales son:

      1- tendrás que mantener dos instalaciones, con lo que eso supone. No sólo a la hora de insertar nuevo contenido, sino del mismo mantenimiento de la web.

      2- no existirá coherencia entre idiomas. Me explico, cuando publiques una nueva entrada ésta no quedará asociada a su contenido en otro(s) idiomas.

      Mi recomendación no es otra sino usar WPML.

      En cuanto a lo que me comentas de entrada fraudulenta, muchas gracias, pero ¿podrías indicarnos la URL? para así revisar si es un falso positivo de tu antivirus (muy posible) o algo particular en esa entrada.

      Y gracias por tu mensaje de agradecimiento. El placer es nuestro.

      Un saludo,

      Alberto.

  7. Hola! Tengo dos dudas:
    Cuando hablas de que traduce, es una traducción textual al idioma que queremos?. Es que muchas veces no me gustan las traducciones que se hacen automáticamente
    Y la segunda, yo quiere hacer 2 versiones de una web, una en ingles y otra en español. Y que se pueda ir de una a otra con los típicos links Español-Ingles que se suelen poner en la parte superior….Esto se puede hacer con WPML? o es simplemente una traduccion de cada página.,…

    A lo mejor esto es algo obvio jaja pero no tengo idea

    • Hola Fer,

      Siento la demora en la respuesta. Acabo de ver tu mensaje al dirigirme a responder a uno anterior. Supongo que no me llegaría la notificación de tu nuevo mensaje.

      La respuesta a tu pregunta es sencilla, y con WPML más aún. De hecho es el caso típico con WPML, es la manera estándar de trabajo con éste. Lo podrás hacer sin problemas.

      Un saludo,

      Alberto.

  8. Hola Alberto,

    Interesante post, felicidades.
    Me gustaría lanzarte una duda respecto a WPML que tengo instalado en mi web. El tema es que en Formato URL del idioma tengo marcado “Distintos idiomas en los directorios” y “Usar directorio para idioma predeterminado” y para ello tengo el formato /es.
    El problema que veo es que en la pagina de inicio .com no aparece el selector de idiomas y además la página .com y .com/es son clones, lo cual para el SEO no es bueno.
    Hay alguna forma de solucionar este dilema? tengo 3 idiomas en la web!
    Gracias por tu ayuda.
    Un saludo,
    Robert

    • Buenas,

      Sí, es un caso bastante curioso pero ocurre, en primer lugar prueba a actualizar los permalinks, si esto no te funciona, te voy a indicar un truco que quizás te ayude: creas una nueva entrada, en el idioma principal (español) y en la url le dejas “es”, la publicas y luego la mandas a la papelera y no la borras. Ahora al entrar en el dominio.ltd/es te llevará a un 404.

      Un saludo,

      Alberto.

  9. Hola, en primer lugar felicidades por este gran post. En mi empresa compramos un tema que no es compatible el principio con WPML, Aún así podemos tratar de instalarlo y hacerlo funcionar de alguna manera? Muchas gracias.

    • Buenas tardes,

      Desde Codection damos respuesta a este tipo de solicitudes. Raro es el tema que haciendo algunos cambios no es adaptable a WPML, ¿es por algún CPT que utiliza? detállanos por aquí un poco más, y si necesitas un soporte a medida directo escríbenos directamente a contacto(arroba)codection(punto)com

      Un saludo,

      Alberto.

      • Buenos días Alberto, gracias por tu respuesta.
        En principio no es ningun Custom Post Types (CTP); de hecho, me acabo de enterar de qué son; bendito Google… Es un tema normal de pago pero que, al buscar por la lista de temas compatibles con WPML, no sale que sea compatible; por
        éso me da miedo, aunque también es verdad que no he comprado todavía el WPML; simplemente quería saber antes de hacerlo si lo iba a poder usar en nuestra web.
        Muchas gracias de todas formas por la información Alberto, felicidades por el post y por el blog. Un saludo.

  10. Buenos días, he instalado el WPML Multilingual CMS 3.2, pero no consigo que si un usuario suscriptor cambia de idioma se lo mantenga la próxima vez que entre.
    ¿Qué hay que hacer?
    Muchas gracias de antemano
    Mari Jose

    • Buenas tardes Mari Jose,

      Antes de nada, disculpa la demora en la respuesta. Desconozco el motivo pero el correo de notificación de nuevos comentarios no me estaba llegando, y ahora acabo de ver que son varios los usuarios con diferentes consultas.

      En tu caso, creo que lo más rápido es que te pongas en contacto con el soporte de WPML. Como cliente tendrás soporte al mismo sin incurrir en ningún gasto adicional.

      Si quieres compartir con nosotros el enlace público del soporte, bienvenido es para preguntar/colaborar en lo que podamos.

      Un saludo,

      Alberto.

  11. Martin Contreras dice:

    Hola Alberto,

    Muy buen artículo. He comprado este tema de Envato (Real State) y ya lo puse en la web pero quiero saber que versión de WPML debería usar para esta web http://aparthotel.pe/. Estaría bien la versión blog ya que no voy a poner ningún otro plugin adicional.

    Muchas gracias de antemano
    Saludos desde Perú

    Martin Contreras

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Martín,

      Buenas tardes, como verás en WPML si compras las versión más básica puedes tener problemas a la hora de decidir cómo traducir los Custom Post Types que viendo el tema hay al menos uno o dos.

      Un saludo,

      Javier

  12. Ainara Moreno dice:

    Hola alberto,

    Muchas gracias por el post esta genial! En el momento me encuentro preparando la nueva pagina de mi negocio, que está en do idiomas castellano e italiano. La verdad que yo ya he descargado y estoy utilizando el WPML, pero me encuentro que algunos plugins no son compatibles en el momento de hacer las traducciones y me preguntaba si tu me podrías dar algunas alternativas. necesito los siguientes plugins:

    – Uno para crear formularios y pop ups de subscripción a la newsletter, estilo SumoME, no se si este es compatible con WPML.

    – Además, necesitaría también un plugin estilo MAilPoet para enviar newsletters en cada idioma.

    – Un plugin para la poder poner el aviso de la ley de cookies. He utilizado Cookie Law informer, pero parece que no es compatible con WPML por lo que no lo puedo traducir.

    Espero que me puedas dar algunos nombres!
    Muchas gracias de antemano!!!

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Muy buenas casi tardes ya Ainara,

      Te respondo entre líneas:

      – Uno para crear formularios y pop ups de subscripción a la newsletter, estilo SumoME, no se si este es compatible con WPML.

      No hace falta que sean compatibles con WPML.

      Lo suyo en este caso sería:
      1) crear varios formularios cada uno en un idioma
      2) con el plugin de widget logic haces que se muestre cada widget sólo cuando está activo su idioma

      – Además, necesitaría también un plugin estilo MAilPoet para enviar newsletters en cada idioma.

      La idea aquí sería hace tantas newsletter como idiomas tengas. Y luego usar el método de arriba para las suscripciones.

      – Un plugin para la poder poner el aviso de la ley de cookies. He utilizado Cookie Law informer, pero parece que no es compatible con WPML por lo que no lo puedo traducir.

      A priori casi todos los plugins usando String Translation, si no, hay que coger el plugin y hacerlo compatible con WPML cambiando su código o intengrando un jQuery.

      Ya nos dices.

  13. Hola Alberto.
    Gracias por la información.
    Me interesa el tema del blog multilingüe aunque no con un plugin de traducción, ya que tengo los textos del blog traducidos en 4 idiomas. Quisiera saber entonces:
    1. Cómo poner los textos en la página (¿sería como hacer una página por cada idioma?)
    2. Qué opción (¿plugin?) puedo usar para que al ingresar al sitio: http://www.minombre.com, esté la opción de seleccionar idioma.
    Nota: Tengo WordPress y Webempresa.

    De otro lado, si se usa el WPML, ¿hay forma de editar un texto? Sería para ajustar las traducciones al texto inicial, sobre todo cuando se trata de términos muy precisos…

    Saludos y gracias por su atención,
    Eliana

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Buenos días Eliana,

      Te respondo:

      Me interesa el tema del blog multilingüe aunque no con un plugin de traducción, ya que tengo los textos del blog traducidos en 4 idiomas.

      Perdona pero lo de “blog multilengüeaje” sin plugin de traducción no lo entiendo.

      Como no entendemos eso, el resto del mensaje tampoco.

      ¿Quieres usar WPML? Hay métodos como generar una red con subdominios por idiomas pero no lo recomendamos.

      Tú nos dices.

      • Hola Francisco
        Me refiero a que no necesito un plugin que traduzca los textos porque ya los tengo traducidos, entonces…
        1. Lo que me interesaría es que al ingresar a http://www.midomino.com, en el menú principal haya una pestaña donde seleccionar el idioma.
        2. Como tengo los artículos traducidos, quisiera saber cómo los puedo poner para que cada quien lea en su idioma de preferencia. Si sería como desarrollar una web por cada idioma o cómo se vincularían a la estructura de la página ya existente, porque las imágenes serían las mismas para todos, sólo cambiarían los textos…

        Hm… como no sé la forma en que funciona todo esto, la verdad tampoco sé muy bien cómo preguntar… Espero haber sido más clara esta vez.

        Saludos,
        Eliana

        • Hola, Eliana.
          Precisamente eso que quieres hacer tú es lo que hace WPML: te pone las banderitas y muestra la página en el idioma elegido. Incluso muestra el idioma que el usuario tenga configurado en su navegador, si hay traducción para ese idioma.
          A ver si me explico: una cosa es que para traducir se use un plugin (o el traductor de Google) y otra cosa es que lo traduzcas tú (o alguien que conozca el idioma al que traducir). Las traducciones automáticas ya sabemos lo que son, así que quedan descartadas o casi descartadas.
          Independientemente de cómo obtengas los textos en cada idioma, lo que necesitas es que se muestre la página (o entrada) en el idioma que elija el usuario o en el idioma por defecto del navegador; y eso solo lo puedes hacer con un plugin, o programando. Elige el plugin, porque programar eso debe ser para temblar.
          Saludos.

        • Buenas tardes Eliana,

          Como te comentaba Javier, para realizar esa tarea existe una herramienta para WordPress llamada WPML. Con este plugin podrás editar contenido en dos o más idiomas, está enfocado a proveer todas las herramientas necesarias para realizar este cometido.

          Si tienes alguna duda cuéntanos. Un saludo,

          Alberto.

        • O.K. Gracias.

        • Francisco Javier Carazo Gil dice:

          Eliana,

          Como te dice Alberto, todo lo que pides lo hace de forma directa WPML.

          El qué y el cómo podrás leerlo en la documentación.

          Sinceramente, viendo que tienes dudas, compraría el paquete original (aquí puedes hacerlo) y pediría soporte directo cada vez que tengas una duda que suelen responder bien rápido.

        • O.K. Gracias por la información.
          Saludos,
          Eliana.

  14. Buenas, estoy usando el wordpress 4 y el wmpl 2.8.2 son compatibles?
    Ademas estoy usando el theme the 7 y los dueños me aseguran el que theme es 100% compatible con el wpml

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Matías,

      Dada la enorme interrelación que existe entre WPML y el núcleo WordPress, te recomiendo que uses siempre las últimas versiones de ambos, de WordPress y de WPML.

      Si compras la licencias, tendrás actualizaciones permanentes. Puedes hacerlo aquí.

  15. Tatiana Teixeira dice:

    Hola, muy interesante y completo como siempre son tus artículos. Enhorabuena.
    tengo pensado en crear un blog en español, pero que tenga versiones disponibles en inglés, francés y alemán. ¿ Vale WPML para este caso?

  16. Compramos el WPML para crear la traducción de una página al Hebreo, además de que el Hebreo no constaba como idioma -tuvimos que crear los contenidos en Yiddish, que es otro idioma diferente, con el que comparte tipografía-hemos tenido una serie de problemas de incompatibilidad con el WordPress y de optimización RTL, aún que el Template utilizado recomendaba el uso del WPML, y se definía como apto para RTL. Finalmente hemos podido solucionar todos los inconvenientes, pero el lanzamiento de la página se ha retrasado 3 meses, este comentario es solo una advertencia para posibles futuros uruari@s.

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Buenas noches Mari Jo,

      Siento mucho los inconvenientes y me imagino los quebraderos de cabeza que habréis pasado para llegar a dejar el tema medianamente resuelto.

      La verdad que tanto Alberto, como yo, nunca hemos tenido en CODECTION todavía un caso con otro alfabeto ni con otra orientación y por eso viene bien conocer los problemas que pueden surgir.

      Muchísimas gracias por tu aportación y ya comentaré con la gente de WPML que tenemos trato directo estos problemas para ver cuál es la mejor solución en cada caso.

      Gracias por tu comentario.

  17. WPML es el plugin que utilizo para todos mis sitios multi idioma. Es muy fácil de configurar. Y permite ser integrado con otros plugins.

    Les recomiendo conseguirse la versión que tiene actualizaciones de por vida para que no anden sin updates después del primer año.

  18. Respuesta para Raquel: el tema Divi es compatible con WPML, aunque es posible que tengas que organizar por separado y manualmente el menú en cada idioma de tu blog. Falla cuando intentas que la sincronización sea automática. ¿Has probado a hacer las traducciones de los menús manualmente?
    En local me funciona, cuando lo suba al servidor espero que siga funcionando.

    • Buenas tardes Pedro,

      Agradezco tu comentario doblemente. Por un lado nosotros en CODECTION hemos usado ese theme con algunos clientes (casualmente no han necesitado WPML) con lo que me alegra saber que la respuesta sea: compatibilidad correcta, me extrañaba mucho que en Elegant Themes cometieran errores de principiante.

      Por otro, como autor de la entrada te doy las gracias por alimentarla con un comentario aportador. Sobre todo por el feedback.

      Un saludo,

      Alberto.

    • Hola Pedro, el plugin es compatible, pero tiene un problema en el caso que utilices menús adicionales, diferentes del primario y secundario, de DIVI, en ese caso el menú creado no aparece y aparece el primario, si no se utiliza este tipo de menú, no hay problema. Es una incidencia confirmada con la gente de WPML, verás que hay varias en el foro, desde soporte lo que me comentaron es que trabajarían con ello y me avisarían cuando estuviese solucionado. No es un problema de traducción, pero gracias por tu interés.

    • Hola Alberto,
      Pues desgraciadamente para mi, el problema persiste, hace unos días comprobé la lista de temas para los que es compatible el plugin y DIVI sigue sin aparecer,a mi personalmente me dio problemas con los menús adicionales, pero según he leído en foros hay algún que otro problema. A ver si lo arreglan pronto!!!!
      Saludos

    • Hola a todos,
      Como os comente hace unos meses, tuve problemas con este plugin y el tema DIVI de Elegant Themes, y así se lo comuniqué a WPML, me dijeron que estaban trabajando en ello, y esta es la respuesta que he recibo hoy:
      “Dear Raquel,

      My name is Helena from WPML. I am writing to inform you that for now, integration is not possible. We would really like to work on this but for several months we have been waiting for the authors to contact us.

      We regret we cannot guarantee full compatibility between Divi and WPML.

      Thank you for your patience.

      Helena Petridou, WPML administrative assistant”

      Parece que la compatibilidad con DIVI, de momento no va a poder ser.
      Os lo comento por que creo que es importante para los que trabajamos con este tema.

      • Gracias por la información, Raquel.
        Aunque les cueste más tiempo, esperemos que resuelvan el problema. Por suerte solo falla con los menús adicionales: aún nos quedan el primario y el secundario, que sí que funciona.
        Saludos.

        • Francisco Javier Carazo Gil dice:

          Supongo que para arreglar los menús adicionales se podría hacer algo (aunque más complicado y a mano) con JS o directamente en PHP.

          Siempre están esas posibilidades.

  19. Hola ,

    Nosotros también lo compramos para WordPress y de momento no funciona correctamente, no podemos traducir la home.
    Nosotros estamos utilizando Opencodez Themes

    Lo estamos hablando con los de soporte de WPML pero aun no tenemos respuesta.

    Un saludo
    Marta

    • Hola Marta,

      Ese tipo de “incompatibilidades” se suelen dar cuando los themes no respetan el desarrollo estándar.

      Y me atrevería a decir que, si es éste el que estás usando http://www.opencodez.com/free-themes/opencodez, está un poco verde.

      Igualmente, por favor, cuéntanos qué te han dicho desde el soporte de WPML, suelen ser bastante competentes.

      Un saludo,

      Alberto.

    • Marta,

      El problema de las traducciones con algunos temas suele ser por la falta de integración con el plugin. Muchos temas incluyen sus opciones de configuración sin más, y no tienen en cuenta que algunas de ellas pueden necesitar una traducción.

      Si ves que el tema que tienes no soporta esas traducciones, te invito a echar un ojo a los de CPOThemes. Los he desarrollado yo, y te puedo garantizar que funcionan perfectamente en multiidioma además de estar ya traducidos al español:
      http://cpothemes.com

      • Correcto Manuel, así es. Depende completamente de la calidad del desarrollo del tema. Y en el caso de CPO Themes apuesto a que sí la tienen, más aún si tenemos la confirmación de su desarrollador.

        Muchas gracias por compartirlo. Un saludo,

        Alberto.

  20. Hola,

    Actualmente estoy trabajando con más de una web que serán multilingües. Necesito comprar y mantener anualmente este pluggin por cada web? O una vez comprado puedo instalarlo donde quiera y mantener una sola quota para todslos los sitios?
    Gracias

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Buenos días Nuria,

      Cualquier licencia permite sitios ilimitados:

      Choose which version of WPML is right for you. You get unlimited sites, full support and our 30 days money-back guarantee.

      No vas a tener problema.

  21. Hola!

    He estado leyendo la comparativa, y creo que te falta un plugin a tener en cuenta: Transposh. No he probado personalmente ningún plugin de traducción, pero las comparativas y análisis lo ponen muy muy bien.

    Por cierto, ¿Cómo podría afectar el usar un pluguin de traducción a nuestro SEO? ¿Podría convertirse en contenido duplicado?

    Gracias!

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Te respondo entre líneas:

      He estado leyendo la comparativa, y creo que te falta un plugin a tener en cuenta: Transposh. No he probado personalmente ningún plugin de traducción, pero las comparativas y análisis lo ponen muy muy bien.

      La verdad que llevo años en esto de WordPress y nunca había leído sobre él, gracias por el apunte.

      He estado mirando y no me gusta: la última actualización fue en febrero y además no he visto ningún theme que diga que es compatible con él.

      Yo no lo usaría (he visto problemas de todo tipo por los plugins multilenguaje y el único controlable a la larga es WPML).

      Por cierto, ¿Cómo podría afectar el usar un pluguin de traducción a nuestro SEO? ¿Podría convertirse en contenido duplicado?

      No porque configurarás URLs para cada traducción, te recomiendo que te leas estos enlaces:
      http://wpml.org/2013/07/how-to-do-multilingual-seo-for-wordpress-sites/

      Gracias a ti por escribir.

      • Buenas Rober,

        Como autor del artículo, agradezco personalmente tu comentario. Siempre es bueno tener en cuenta una alternativa adicional. Realmente ésta no la conocía, de ahí que no la incluyera, quizás por su baja popularidad a pesar del número de descargas (que no implican uso)

        También he querido aprovechar tu aportación para evaluarla. Ciertamente, es bastante atractivo, por un lado gratuito y por otro, ¿fácil de usar?

        Y dos preguntas más, ¿realmente son buenas las traducciones automáticas? http://transposh.org/es Juzgad vosotros mismos con ese contenido en “español”. ¿Has leído el contenido de las dos últimas entradas de su blog? Incompatibilidad en el salto de versión, fuga de elementos.

        Podría ahondar más, pero me quedo con las palabras de Javier en la respuesta anterior. WPML es una apuesta segura.

        Del mismo modo Rober, muchísimas gracias por el aporte. Nunca hay que desestimar ninguna opción, más aun cuando no se conoce.

        Un saludo,

        Alberto.

  22. Buenos días Alberto, muchas gracias por el post, es cierto que WPML es muy potente, yo compré la versión CMS y lo instalé, y estaba encantada, pero tiene un problema que aún no han solucionado, yo tengo un tema instalado de Elegant Themes, DIVI, y el plugin de WPML es incompatible con este tema, los menús no funcionan correctamente. Lo comento para los que estén pensando en comprarlo y tengan este tema instalado, lo que no se si funcionará correctamente con los otros temas de Elegant Themes.
    Lo hablé con el soporte de WPML, que me confirmaron la incompatibilidad, y me devolvieron el dinero, también me comentaron que iban a trabajar en ello, espero que sea verdad, porque es un gran plugin!
    Saludos!!

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Raquel,

      Tenemos cuenta premium en ElegantThemes y conocemos ese tema. La verdad es que no lo habíamos montado nunca en multilenguaje así que me alegro de que nos hayas informado para saber de los peligros.

      En esos casos solemos hacer “arreglos” picando código con la variable ICL_LANGUAGE_CODE que da mucho juego pero es cierto que los menús si nos los manejas con la interfaz se vuelve todo muy pesado para hacer cambios.

  23. Puedes confirmamrme, por favor cual es el módulo para administrar los logos, para el cambio de idioma?, gracias.

    • Francisco Javier Carazo Gil dice:

      Herbert,

      Perdona pero no entiendo tu pregunta, ¿qué es lo que quieres cambiar el logo en función del idioma?

      • Primero gracias por tu gentileza, segundo, hay un modulo que permite configurar que al darle click al logo, en el espacio del logo, cambie si es en español o Ingles o el idioma que se tenga, por ejemplo el logo en un idioma tiene un slogan para ese idioma y para el otro pues se traduce al cambiar de idioma, espero ser claro con mi pregunta y argumento. gracias.

        • Francisco Javier Carazo Gil dice:

          Herbert,

          Eso dependerá del theme. La solución a “bajo nivel” pasaría por hacer un if(ICL_LANGUAGE_CODE == ‘en’) y sacar el logo en inglés y un elseif(ICL_LANGUAGE_CODE == ‘es’) para el logo en español y así para cada idioma.

          Tendría que ser directamente en tu theme.

          Si tu theme soporta WPML por defecto y da esa opción, ese es otro tema.

          También podrías hacerlo por jQuery pero sería algo más sucia la solución.

        • Herbert,

          ¿Puede ser que te estés refiriendo al add-on de WPML “Media Translation”?

          Un saludo,

          Alberto.

Deja un comentario

Para ello, por favor, sigue estas pautas, por respeto a nuestra comunidad (y a nosotros):

  • Usa tu nombre personal, ni nombres inventados, ni el de tu web, ni el de tu empresa.
  • Cuida la redacción: separa párrafos y no escribas en mayúsculas (equivale a gritar).
  • No dejes enlaces a tu web en el comentario, dispones del campo "sitio web" para ello.
  • Eliminaremos comentarios con insultos, ofensivos o con lenguaje soez.

*

 

Rellena el formulario y accede a nuestro training rápido de pro-blogging

Aprenderás paso a paso y desde cero cómo usar las mejores técnicas, trucos y secretos de los top bloggers para dar el salto al siguiente nivel

Y todo 100% gratis :)